趣祝福logo
地图 > 祝福语 > 作文 > 日语的作文 >

写日语的作文汇集

写日语的作文汇集

【#作文# #写日语的作文汇集#】写好作文的方法是什么呢?用作文表达思想能够建立多样化的观念和价值观,通过写作我们能够更好地发现自己未曾发现的天赋和能力。写作文只有训练到位了,才能得出优秀的文章,如果你对“写日语的作文”感兴趣那么这篇文章一定值得一读,欢迎阅读,希望你能够喜欢并分享!

写日语的作文【篇1】

ほど�B��らないってのがおれの�y�で出てる。

�Lされてるってこと。

太过于美好的东西必定掩盖着丑陋的东西。

一瞬のうちに崩れ去ってしまうことがある。

有时候一件小事,

就能让安稳的日常生活一瞬瓦解。

何だか味�荬胜い猡韦摔胜盲沥悚Δ螭馈�

你要是把它(梦想)弄丢了,

人生啊就会变得索然无味。

人もねたとえ�菠欷皮筏蓼盲皮狻�

また再生すればいいんですよね。

人也是啊,坏了的话,重新来过就好啦。

生きることを教えてくれる。

此生所经历的没有徒然,

不管是悲是喜都在教会我们更好生活。

永远なんてない。そんなこと、

本当はみんな知っている。

だから永远を愿うのだ。

没有什么永远。这个道理其实大家都懂,

私は、人生の岐路に立った�r、

いつも困�yなほうの道を�xんできた。

当我矗立在人生的十字路口时,

我总是选择困难那条路。

����があるのか。�Wはまだここで待っている。悄悄的远远的或许舍不得,默默地

静静地或许很值得,我还在某处守候着。

一日は�Fい一生である。

これを空�Mしてはならない。

一日珍贵如一生,莫空耗时光。

写日语的作文【篇2】

学习日语已经三年的时间了,利用今年暑假日语实习的机会,锻炼和提高自己日语能力。青岛市对大学生实习有补助项目,通过网络我找到了青岛市惠德翻译公司,专门为外语实习的大学生提供岗位。首先翻译公司让我将一个化妆品公司的文件翻译成日语。主要是介绍自己公司的假睫毛的品种,假睫毛的销售是面向日本的,在翻译中我还是需要借助电子词典一点点仔细推敲。毕竟是自己第一次进行翻译,13页的中文内容我翻译了将近3天,对每一个字都仔细琢磨,但是最后还是有很多我不知道的专有名词没有翻译出来,但是翻译公司还是说我翻译的很好很流畅,对我进行了表扬,然后介绍我去汇达轮胎总经理办公室进行实习,同时去得加上我一共有4个人。对于我们四个实习生来说,刚进汇达时,抱着能耐心学习的态度,能锻炼自己的心理,能扩大自己的人际圈的思想,才进去的,能不能被留用,我们大家都不知道,因为大家都不知道所分配到的部门的工作自己是不是喜欢,是不是擅长,是不是感兴趣。

25号的面试,我们都有些措手不及,一轮轮的面试,日语和中文双面夹击,这对于我来说,虽经历不少,但也有些紧张,那时的我们连自己几个伙伴都不怎么了解,就算名字,也记不住,大学四年,虽不在同一个班,但却是同一个专业的我们,竟然是如此的陌生,只因为接触不多,只因为我们都忙着干自己的事。总经办,总务课,会计课,后面加了一个资材库。四个部门,除了专业知识要求比较高的会计课之外,我都愿意,只是面试当天,当问及:你知道总务课是干什么的吗?我才知道,原来自己挺无知的,只是觉得有总字的总比没没总字的要好,要高级的多,知道总经办是总经理办公室的简称,因当时总经办主管给我们面试的时候,给我的印象是那种特有礼貌,有修养,反正就是一好上司,所以就努力进总经办,第二次面试之后去公司得知自己进总经办的时候,真的很开心,当一个优秀上司的下属,我想我学到的东西会很多。

换上工作服的我,开始我新的实习计划,和去年年末实习的国企工作环境大不一样,这里的大家都穿上一致的工作服,不管上司,下属,不管是办公室的,还是车间的,大家都一样,没有高级写字楼的职业装,没有攀比,没有炫耀,没有槅门,大家待在同一个办公室里,四五十个人,随时窜窜部门,说说新闻,谈谈笑话,很温馨,很和谐的画面,上司没上司的架子,下属没下属的拘束,一样的工作服,不一样的工作。我喜欢这样的工作环境,这样,同事之间的距离感就不会很大,关系也会很和谐,不是吗??当然,不止这样,当大家结束一早上的劳累,冲进公司食堂,排着长队,期待着午餐的饭菜是否有自己喜欢的,这是一种怎样的待遇呢,像学校一样,坐在一起,有种回家的感觉,只是这个家庭的成员很多,顿时觉得他们都好可爱的,就算盛菜的阿姨,也一样的有礼貌,一样的笑脸相迎,一样的和蔼可亲!确实,似乎我的人生没什么追求,公司的饭菜真的很美味,哈哈,比学校食堂的实惠,美味。。这是我对汇达轮胎的最深刻的体会! 接下来谈谈我的实习内容吧,进来的第二天才发现,总经办其实事情并不多,工作内容也不多,田姐把我介绍给办公室的每个人认识,因为大家接下来都会每天见面,所以提前的认识与介绍是必要的。

自从进去到实习结束出来,我做的最多的是翻译,当然是书面翻译(中翻日),其中包括:

1、 商务部财政部税务总局工商总局统计局外汇局关于开展外商投资企业联合年检工作的通知

通知类文件的翻译主要是上述几类,上述通知均为官方性文件,由于平时接触不多,所以陌生在所难免,主要的解决方法是查电子词典,问边上总经理翻译罗姐姐,或上日本雅虎搜索,我工作内容的原则变是把自己不会的变成会的同时,希望自己能学到点什么,经验是最宝贵的财富,踏实地做好自己的事情,才是最正确的学习态度,当然除了翻译的工作之外,对excel等基本办公软件也有了一定的利用,原来以前在学校学的东西,只有真正利用,才会有它应有的价值,一切的纸上谈兵皆是浮云。另外便是一些打印机,复印机,传真机的使用,这些在以后的工作生涯中是必修课,没想到这必修课是汇达给我上的!

在这里,日子过的很快,大家一起打的去公司,下午一起坐班车,一起回寝室,工作内容虽没有自己想象的有趣,但认识了很多同事,很多朋友,ta们各个都很善良,很朴素,因为你们,我们很开心!

或许因为我们还不够优秀,或许因为没有适合我们的职位,或许因为你们人才饱和,我们最终没有人被留用,不过我们并没有遗憾与怨恨,因为在这里,我们学到了很多,带着这些学到的,我想我们的前景一样灿烂与美好!

同事,樱花,班车,午餐,总经办,田姐。。。留给我们的不止是经验财富,还有你们脸上常挂的笑容,很温馨,很贴心。为期两周的实习结束了,我收获了很多很多。

教学内容:

利用二重积分的定义来计算二重积分显然是不实际的,二重积分的计算是通过两个定积分的计算(即二次积分)来实现的.

在上述讨论中,

,导出了二重积分的计算公式(1).式(1)并不受此条件限制,对一般

前面所画的两类积分区域的形状具有一个共同点:

对于I型(或II型)区域, )的直线穿过区域内部,直线与区域的边界相交不多于两点.

如果积分区域不满足这一条件时,可对区域进行剖分,化归为I型(或II型)区域的并集.

写日语的作文【篇3】

今年4月份到6月份,我在日本琦玉商事株式会社福州代表处进行了为期两个月的实习,职位是总务科的日语翻译员。对于实习生来说,刚进公司时,很清楚自己作为一个还没有毕业的大学生来说,不能奢望公司能够给自己独立进行翻译工作,接待外国人的机会,但是也希望通过这次实习对公司内部有些须了解,使自己专业知识能得到小小发挥。而且我心中时刻记得龙岩学院对我的教诲,一定要好好工作,不给学校抹黑,给学校增光。

我的工作内容主要是进行一些资料整理收集和分发,因为公司的很多机器都是从外国进口的,有些的日语英语资料要翻译,而我们就又是帮忙翻译些简单的产品介绍资料之类的东西。我真的是很高兴,不管机会多不多,能够将自己的专业派上用场总是很开心的。换上工作服的我,开始我新的实习计划,这里的大家都穿上一致的工作服,不管上司,下属,不管是办公室的,还是车间的,大家都一样,这样,同事之间的距离感就不会很大,关系也会很和谐。而且公司制度特别严格,上班的时候是一点马虎都不得。

接下来谈谈我的具体内容吧,日语专业不同于英语专业,日语专业有着自己独特的优势。日语学习者远远少于英语学习者,但是日语已经日渐成为一种世界上广泛使用的语言,随着世界经济的发展,经济一体化进程的加快,中国的崛起,中日经济联系的加强。进来的第二天才发现,工厂的总务科其实事情并不多,工作内容也不多,科长把我们介绍给办公室的每个人认识,因为大家接下来都会每

天见面,所以提前的认识与介绍是必要的。 在实习期间,我的工作是文秘,就是在总经理办公室的外面坐着,有自己的专用桌椅,负责端端茶,倒倒水,送一下文件,报一下通知,打印打印文件之类的,其实就是一跑腿的,刚开始我就想这种工作能算得上是日语专业的实习吗?但是我工作了几天后,韩经理说他要和一个日本人视频商讨事情,问我要不要听一听,我一听就高兴了就答应了下来,我后来才知道,因为公司的进货都不是在本地进的货,有什么不是特别重要的事情要和进货公司的上级谈,在不用去外地的情况下是可以视频聊天的。然后一直为这件事准备着,其实韩叔叔也就是要我旁边听着,毕竟我学的日语并不是很好,要是让我直接给翻译我恐怕不行,当然这是我之前想的,当那天听完了之后,我才发现,我那不是恐怕不行,是真的都听不懂,我当时很郁闷,我都已经学习日语快四年了,为什么都没有听懂?那个日本人说话有点快,而且很模糊,我听得不是很清,要不是旁边有翻译我都不知道他在说很么,不过有的时候还是能够听明白的,只要不是很长就还行。当天的交涉用了很长时间,韩经理说因为不是第一次交涉,所以气氛还是很轻松的,不过在我看来也是用了好长时间才谈妥,确定了一下货品新的发货时间和数量,还有一些存在的问题,与日本人谈判真的想任老师在泛读课上讲的那样,很麻烦,不直接进入话题,总是我感觉我听着都很累,跟不用说进行谈判的韩叔叔了,事后韩叔叔和我说以后我给别人当翻译的时候,一定要有耐心,关于这点我记住了。

自从进去到实习结束出来,我做的最多的是翻译,当然是书面翻译(中翻日),其中大多数都是简单的一些产品资料介绍翻译,看似简单,但真的很难,因为专业术语太多。第一次当公司拿过来一些资料让我翻译下的时候,我在无比激动自己终于有机会试一下的时候发现真的是太多专业术语了,有的我根本不会,这和课堂上作的翻译很不一样,很多专业术语都没有接触过,我在一边遭受打击的时候一边只能依靠不断的查电子词典,以及和同事们商量,才勉强翻译出了一份资料,而且最后还要由一个专业翻译帮我们校对一下,那时候觉得自己好像很没用的感觉。我还很感谢我们学校的外教老师,当我有不懂翻译的时候还会去请教他们,他们对我们踏入社会的毕业生十分关心,给了我很多日语上的帮助,以后我

其中最让我记忆犹新的是一次会议。学生时代我们对“纸上谈兵”、“纸上得来终觉浅,绝知此事须躬行”这些词句并不陌生,但是说实话我们并没有领悟到其中的真谛。当我真正走出大学校门,走进工厂的时候,我才渐渐体会到它们的内涵之意。在我进入公司的第一天,和日本代表处的田中先生一起参加了一个小型会议,那次的经历让我至今记忆犹新。那天我连工场的师傅说的汉语都没听明白,更别提翻译成日语了,整个会议过程,我没有发挥到任何作用。正是这一次的经历,使我深切地感受到了压力之大。后来领导们给我找了很多资料让我学习,不懂的地方大家都会给我认真的讲解、分析,使我对公司的产品渐渐有了初步的认识。但是由于没有机械、电气方面的基础,接触的现场环境也还很少,所以我对公司产品的认识还只是皮毛,今后还需要加倍努力!

其次,我感受到的是安全的重要性。注意安全、注意安全,无论走到哪里人们都总是在强调注意安全,但说实话我始终没有感受到安全问题的严肃性。直到这三个月,和同事进了几次现场,我才感受到“注意安全”这四个字的分量之重。在现场上演的一切,没有彩排,不是玩笑,不容大意。我没什么实战经验,对潜在的危险没有认知、也没有做出迅速反应的能力,这也是今后需要多多学习,积累经验的地方。进入现场,我觉得我现在要做的最重要的事情就是:听从领导、师傅们的安排,多看、多听、多留心,手不要随便乱动。

我还了解了日语这个专业在社会的需求度,不管什么专业都有利弊,日语也是一样, ,现在的日语就业形势不如从前了,很多人都在学日语,但是也不是什么机会都没有,专业是没有好不好的,只有你学的好不好,再一个,现在光是日语可能不太具有竞争力,复合型人才比单一型人才有优势的, 语言能力只是“敲门砖”在日资企业的招聘广告中,“日语能力1级”或“日语能力2级以上”是最为常见的语言要求。然而,手持日语二级甚至一级证书者并非就能满足日企所需。因此,日语能力考1级、2级证书充其量只是进入日企的敲门砖。另外基本上进入

企业或者事业单位之后,所工作的内容与我们所学的基本没有什么联系,在大学里面所学的东西,只是为了能进入事业单位或者企业里面去,并不是学什么就靠什么吃饭的,日语只是一种交流工具,主要还是要学习另外的技能,。机遇只偏爱有准备的头脑 ”,我们只有通过自身的不断努力,拿出百尺竿头的干劲, 胸怀会当凌绝顶的壮志,不断提高自身的综合素质,在与社会的接触过程中,减少磨合期的碰撞, 加快融入社会的步伐,才能在人才高地上站稳脚跟,才能扬起理想的风帆,驶向成功的彼岸。 3.4知识灵活运用的重要

关于一点,我想很多人都会意识到它的重要性,现在的社会是一个以能力为主要的社会,如果你有能力那么你就能立足于这个社会,如果你没有能力,对不起,这个社会不养庸人。我们为什么要上学?是因为我们需要培养我们的能力,在学校学的东西是很重要的,有些人说在学校学的东西没用,到了社会上什么也用不到,这可能吗?这不可能!就拿我们日语专业来说,我要是没学日语,别说当翻译了,就是和日本人最基本的沟通都不会,那能说我在学校学的东西没用吗?我认为,这个关键就是灵活运用的灵活两个字。工作中我们不能照本宣科,况且我们也没有“本”可照,一切都需要自己的应变能力,这就需要有丰富的经验,我想这也是为什么我们要实习的原因吧,如果什么都不懂就直接上任,那工作就真就法儿做了。比如说,你要是和日本人谈判,日本人是很容易跑题的,那么你要如何间接地引回主题,这就是一门学问了。还有,就是我们日常生活中也是一样,认识有不同思想的,不可能就沿着一条线直接下去吧,你要是做的准备工作只考虑到着一根线,那就可能整件事情都进行不下去了,就比如说,我在听韩叔叔和日本人商谈前,我查过好多的单词,就怕听见了不懂是什么意思,结果呢?根本就不给我考虑的时间,人家直接就转到别的话题去了,让我不得不感叹日本人的思维灵活和他们的跳跃度。我感觉我们做事不能以不变应万变,那终究是费力不讨好的。所以我们在工作、日常生活和人际交往中要懂得应变。日语也是不能死记硬背,要灵活运用。

我要说明第二点,工作不是自己一个人,很多的工作伙伴、同学、朋友、乃至于陌生人等等,这是一个大集团,有着错综复杂的联系,人与人之间的交往就事关重要了,生活中还好说,周边都是自己熟悉的人,也并没有太过于明显的利益关系。课程里有这么一个词就是:日本人的集团意识,可是我感觉中国人的集团意识要比日本人差很多,我想工作就是工作,出去工作时间你愿意干什么就干什么,没有人能管,可是我们都是为公司工作,你要是弄点什么也影响别人的工作心情啊,所以我感觉同事之间的关系一定要搞好

在单位的领导们的批评和指引下,我真的认识到毕业生的实习是必要的实践,把我们在学校所学的知识,运用到客观实际中去,使自己所学的知识有用武之地。只学不实践,那么所学的就等于零。理论应该与实践相结合。另一方面,实习可为以后找工作打基础。通过这段时间的实习,学到一些在学校里学不到的东西。因为环境的不同,接触的人与事不同,从中所学的东西自然就不一样了。要学会从实践中学习,从学习中实践。我从中可以吸取养分,来升华自己。找到自身的不足,完善我的性格,克服种种困难。更了解社会,让我更容易融入它,而不是恐惧、排斥它。我总有机会在社会中大展拳脚,也许只是一次试练,但我将重视它,因为它将使我受益匪浅。我对自身存在的问题和不足也有了进一步的认识,今后我会努力改正、弥补这些不足,争取早日进步。不足之处主要有:1、日语听说能力不足,日语基础有待提高;2、对公司产品、设备缺乏认识,有机会要多到车间去学习锻炼;3、工作经验不足,在处理事物方面要多向同事请教学习等。

通过这次实习,让我对未来有了一个规划,我会在这几点多下功夫,克服缺点,争取早日进步。所以我给自己的做的初步规划是:

(1)加强日语的学习,尤其是口语交际能力,同时还要去学习和了解日本的一些文化和日常习俗,多读一些日本的小说或文学作品,争取能够进行交流。向老师和学长们打听求职信息、面试技巧和职场需求情况,请教写求职信、个人简历的经验,并在假期开始为自己心目中的职业进行实践。

(2)刚才提到的光是掌握日语是很单调的,必须要同时掌握其他的适合自己的技能,所以我想在大三学习有关会计的知识,然后参加会计资格证的考试。

写日语的作文【篇4】

皆さんは上海のバンドを知っていますよね。そこは我が国の一番繁栄しているところの一つと見られますが、捕虜にされたこともあります。1845年、イギリスに行きましょう。彼女は自分の租界地のために、1849年にフランスも外灘を強奪しました。しかし、今日は世間の前に現れた彼女はどんなに美しくて繁栄していますか?

去年の夏休み、私は母と一緒にこの「万国建築博覧会」と呼ばれる黄土地に来ました。目的地に着いたばかりです。この黄浦江の水浪は私の眼球を深く引きつけました。青緑の藻は水の中でそれは柔らかくて繊細な腰を滑ります。

車を降りて、私達は中国の太平洋保険会社の本部に来ました。アジアのビルの入り口の上には花式のデザインが使われています。優美で生き生きとしています。もっと前に行くと、東風ホテルに来ました。彼は上海で一番豪華なクラブです。上海総会です。110フィート以上のカウンターがあります。極東で一番長いカウンターと言われています。私達は引き続き前進して、赤い家の前に来ました。ガイドの説明によって、これが当時の有名な汽船誘致局だったことが分かりました。この黄浦江岸を歩いて、上海の名楼名塔が見えます。平和ホテル、浦東発展ビルと黄浦江の向かいにある東方明珠電視塔、世界金融センターです。

十里南京路の果てに来て、そこに青銅を注ぎ込んだ塑像があります。彼はここの一花一草を見つめています。彼は誰ですか?彼は新中国の初代上海市の市長である陳毅将軍で、座の塑像を見ています。陳毅将軍が当時風雨の中で視察していました。彼の素朴なイメージと愛想の良さ、虚心坦々たる風貌が改めて私の心に焼き付いた。

だんだん暗くなってきました。私たちはホテルに来て、急いで食べてから、また外灘に帰ります。この時の空はもう暗い赤色になりました。空の中で家々の灯火が次々と開けられました。私達は外灘クルーズ埠頭に来て船に乗って観光するつもりです。

私達は遊覧船に来ました。船は黄浦江をゆっくりと走っています。岸の照明は水面に印刷されています。まるで広々とした油絵になっています。船を降りてから、上海で一番高い建物――環球金融センターに向かっています。

私たちは世界金融センターで高速エレベーターに乗ります。彼は最高10メートルのスピードがあると聞きました。2分もしないで、私達は屋上の100階に来て、どこで、床はすべて透明で、上を歩くのは本当に“一覧の山が小さいです”の快感があります。一目で見ると、色とりどりの灯火が至るところに車が走っています。黄浦江ももっと美しいです。向こうの東方明珠放送塔は雨の日の星が連なっています。「天星連浦江」という美しい景色を形成しました。上海一日の電気代は30万元近くかかります。

私は微動だにしないでこの魅力的な明かりを眺めています。心が澄んでいて、水のようです。私は陶酔しました。

写日语的作文【篇5】

元上海駅は19に建てられました。昔は北駅(北駅)と言いました。天目中路宝山交差点にあります。

上海北駅はわが国の陸上の南北交通線を結ぶ要衝の一つです。上海北駅から上海寧線に沿って北上して、津浦、隴海などの線を結んで、合肥、天津、北京、西安、ウルムチ、豫陽、長春、ハルピンなどに着きます。上海杭線の南下を通じて、浙江赣などの線を結んで、南昌、福州、厦門、広州、昆明、貴陽、成都、重慶などに着きます。お客様の配送量の14%は3.3%です。

上海駅の最初の建築面積は二千平方メートルしかなくて、「一00二八」と「八0一三」の仕事は戦争によって破壊されました。輸送条件を改善するため、上海市政当局は1984年9月20日に正式に着工し、上海という大都市にふさわしい新しい旅客ステーションを建設することを決定しました。

鉄道の新旅客駅は上海の80年代の一大総合建設プロジェクトで、1987年12月28日に正式にスタートしました。新旅客駅の設計通行能力は72対で、駅広場の一日とピーク時間の人の流れとスループットの設計量はそれぞれ57.5万人と5万人で、車両のスループットはそれぞれ3.3万唟次と0.3万唟回です。人の流れ、車両のスループットと用地の条件によって、新しい旅客ステーションが南北二つの広場を設置することを確定します。広场の计画面积は9.7万平方メートルで、その中の南広场は约6.7万平方メートルです。北広场は3万平方メートルで、通行人、车両の交通と驻车面积はそれぞれ1万平方メートル、0.72万平方メートルと1.28万平方メートルです。旅行者は近くで乗車できます。回り道を減らして、乗車条件を改善しました。同時に地下鉄1号線と建設中の軌道交通「明珠線」と交差し、効率的な客流の集散地を形成します。

南広場は一つの中心広場と左右の補助広場からなります。基本的には対称的に配置されています。東西輸出庁前の歩行者用ベルトを通して、カニの挟み形のセンター駐車場を前にして、中間に緑化島を配置して、駅の本館の正門と向かい合って、広場の中心になります。バス路線の終点駅は東西出口の前に分散しています。北広場は南北にある孔家木橋路と東西に向かう交通路を駅の出入りの主要道路として利用しています。広場出口庁の北側と輸入庁の東西の両翼には、それぞれ自動車駐車場が設けられています。輸入庁に近いところには複数の交通終点駅が設けられています。広場の東西には自動車以外の駐車場が設けられています。

写日语的作文【篇6】

我在学习英语时总有一些单词不会读、不懂意思,如果能有一支能一扫描就能读出来的笔就好了,我学起英语来就不用那么吃力了。前几天我在广告上看见“汉王e典笔”就能这样,我真想快点得到它。经过我的再三恳求,爸爸终于答应帮我买一支。

我们乘车来到华海电脑商城,哇!商城真大,琳琅满目的电子商品摆满了柜台。经过苦苦搜寻终于找到了“汉王e典笔”专柜。一番精挑细选后,选中了一支身穿一件白色大衣的“汉王e典笔”。我们心满意足地回家了。

回到家,我迫不及待的打开包装盒仔细打量这支“汉王e点笔”。只见它有一个长长扁扁的身子,身子上长着一个显示屏就像它的“脸”。显示屏旁有两个小孔就像它的“耳朵”是用来录音的`,只要你说什么它都能一字不漏的记录下来。打开笔盖,里面有一个小灯和一只敏锐的“眼睛”。你把文字放在它的眼皮底下就能识别出并通过显示屏显示出来。在它的背面还有一个发音孔就像是它的“小嘴巴”。你只需轻轻一按就能把它看到的一切清楚地说出来。

它的功能可多了,可以当电子词典,可以整句翻译,可以资料摘抄,还可以当录音机呢……

有一次,我在做一张英语试卷的阅读。突然有一个“grandpdrents”单词我不认识。这只“拦路虎”把我给拦住了,不知怎么办才好?我拿出了这支“汉王e点笔''一扫,哦!这个单词意思是祖父母。我这篇文章很快就理解了,后面的题都迎刃而解。

这支笔给我带来了方便,在我学习英语中给我扫除了许多障碍。这真是一支神笔!我以后一定要好好学习英语,它是我的一件宝物。

写日语的作文【篇7】

実力(じつりょく)の差は努力(どりょく)の差、実績(じっせき)の差は責任感(せきにんかん)の差。

实力的差距就是努力的差距,实际成绩的差距就是责任感的差距。

自分(じぶん)が助(たす)けてほしいなら、まず相手(あいて)を助けましょう。

想要别人帮自己,先要自己去帮别人。

失敗はおわりではない、諦めるこそが終わりである。ゴールが見えないから人生はおもしろい。

失败并非结束,放弃才是完结。正由于看不到终点,人生才有趣。

なかなかうまくいかないのが人生(じんせい)です。うまくいかない時を頑張(がんば)って越(こ)えるから、成長していく のです。

人生总伴随着不顺,只有努力度过不顺期,人才会成长。

幸(しあわ)せになるには、失敗(しっぱい)を繰(く)り返さなければいけません。

要得到幸福,就得反复尝试失败。

すべての日がそれぞれの贈(おく)り物をもっている。

所有的日子,都带着它各自的赠礼。

人生(じんせい)を80年とすると、夏は80回しか来ない、そして、同じ夏は二度と来ない。

如果说人生有80年,那么只会有80个夏天来临,而且不会有相同的夏天。

修行(しゅぎょう)とはわれを尽(つ)くすことなり。

修行就是尽自己全力。

美しい唇(くちびる)であるためには、やさしい言葉を使いなさい。美しい瞳であるためには、他人の美点を探しなさい。

若想拥有迷人的双唇,请使用善意的'言语。若想拥有美丽的双眼,请寻索他人的优点。

小(ちい)さな一歩(いっぽ)を恐(おそ)れるときは、大きな一歩を踏(ふ)み出すときである。

害怕迈出一小步的时候,就该迈出一大步。

写日语的作文【篇8】

兴趣是最好的老师,也许有的人一开始并不喜欢学日语或者是没办法才开始学的。那么就培养自己的学习兴趣吧。有兴趣才能在初学阶段一直支持下去,并取得进步。有不少人学了半年日语,还是停留在50音图上,原因是没有兴趣也没有坚持深入下去。但有不少日本游戏迷却去学日语了。这也可看成兴趣的间接影响吧。我从零起点开始专业日语学习,

还有日常生活中处处可以学日语,比如看到“食べ放}”这样的广告标语,查字典后知道是“尽情的吃喝”的意思,

学习资料

三、不耻下问、勤于归纳

学外语最忌讳脸皮薄。不仅要每天读、每天记。还要每天问,问那些高手或者问老师都可以。要是有认识的日本友人,也不妨问他们。あだ名又说成ニックネ`ム(nickname=绰号、昵称)。不懂就问,当天的问题最好不要拖到明天。

更多十万份免费分享,亲们可以进入:

写日语的作文【篇9】

购物,是大家经常做的`事。但是,这次我去购物却与平常大大不同哦,因为这次我不是只买自己的东西,而是妈妈交给我的一项任务,让我当一天家。因为第一次当家做主,我特意向妈妈问清楚了需要购买的东西,并且列了一个清单。来到超市一看,好像要购买的东西都在一楼,于是,我直接下到一楼,推着购物车跑这跑那,边拿边看,妈妈说,货比三家,我可要比较一下哦,因为,结余有奖!买着买着,我发现有些东西找不着,一问售货员阿姨才知道是在楼上,我只好又跑到楼上去。为了知道自己用了多少钱,我一边按清单上购物,一边计算价格:“15元,加5元,20元,加14元6角,36元,哦,不对,应该是34元6角……”采购完毕,我推着车子到收银台付款,不等收银员阿姨算完,我赶紧报出了我计算的价格,收银员阿姨却要我再算一算,这是怎么回事?原来,我算着算着,算糊涂了,把前面的价格记错了。看来,采购也不是一件轻松的事啊!最后,我拿到计算机收据一看,可把我乐疯了,我居然还剩下32元4角!哼哼,谁说我是小姐,我也可以帮家里做事了哦!购物作文400字


本文的网址是http://www.zf133.com/a/5532639.html